Tilda Publishing
КНИГА ЭСТЕР: МУЖСКОЕ И ЖЕНСКОЕ В БИБЛИИ
Наталья Киреева
В лекции "Гендерные роли в Библии: женское" мы коснулись такой важной для любой эпохи темы как роль и положение женщин в обществе. У нас получилось увидеть, что эта роль в библейский период и, соответственно, в отдельных библейских текстах – разная. В ранних библейских историях мы видим женщин в интерьерах дома. Сара находится в доме, когда Авраам принимает гостей; Рахель прячет идолов своего отца в собственном шатре. Если женщины в этих историях активны и наделены какой-то властью, то их власть начинается и заканчивается внутри дома. В Персидский период (538 – 332 г. до н.э.) ситуация в Иудее несколько меняется, в книге Притчей (31:10-31) идеальная женщина сравнивается с купеческими кораблями, в этом сравнении заключается намек на гораздо большую внешнюю активность еврейской женщины. Она наделяется правом принимать самостоятельные решения о приобретении имущества: может купить поле или виноградник; она, видимо, имеет штат прислуги, и сама отвечает за выдачу работником продуктовых пайков.

А где же находиться муж такой идеальной женщины? Книга Притчей помещает его «у ворот среди старейшин земли», то есть он может заниматься Законом и его толкованием, а потому быть уважаемым в городе человеком. Здесь появляется перевернутая, в сравнении с традиционной, иерархия женского и мужского. Женщина – кормилец в семье; муж же внешне пассивен, но активен интеллектуально. Активная жена, обеспечивая семью, дает возможность мужу прослыть знатоком Закона и через него прославляется и она.

Для того, чтобы увидеть эти особенности на примере других библейских книг, а заодно и попрактиковаться в медленном чтении текстов, которое позволяет посмотреть на уже знакомые истории по-новому, я предлагаю перечитать прекрасно известную всем Книгу Эстер. Мы читаем или слушаем ее как минимум раз в год, а потому часто не задумываемся о том, насколько она необычна в плане описания женских и мужских ролей.

Более того, сегодня я предлагаю прочесть также фрагмент не совсем обычной версии книги. Фрагмент будет взят из Септуагинты, перевода Танаха на греческий язык, который осуществлялся в III – I вв. до н.э. В греческой версии книги Эстер есть несколько очень важных дополнений, их не было в ивритском оригинале. Я приведу одно такое дополнение, выделив его курсивом, чтобы отделить от остального текста, который будет приводиться в переводе с иврита.

При чтении источников всегда очень важно учитывать время, в которое текст был создан. Текст книги Эстер на иврите создается, видимо в персидский период, то есть тогда же, когда в книге Притчей создается образ идеальной жены для мужа-ученого; греческая же версия книги Эстер появляется в более поздний период – эллинистический (332 – 63 гг. до н.э.).

Я предлагаю перечитать текст книги Эстер с греческим дополнением и в процессе чтения подумать о нескольких вопросах:

  1. Как распределяются мужские и женские роли в тексте? Кто выглядит более сильным и самостоятельным героем: царь Ахашверош или его первая жена – царица Вашти?
  2. В чем суть приказа Ахашвероша, которым заканчивается 1 глава книги?
  3. Где в книге большую часть сюжета находится Эстер, а где Мордехай? Кто более активен в сюжете: Эстер или Мордехай?
  4. Как влияет молитва Эстер, приведенная в греческом дополнении, на восприятие подвига героини – отправиться к царю без приглашения? Какую роль в эпизоде начинает играть Бог? Как меняет сюжет книги введение этой молитвы?
  5. Кто в конце 5 главы указывается первым советчиком Аммана?
  6. Кто же спасает еврейский народ в книге Эстер? Меняется ли наш ответ в зависимости от того, включаем мы в текст дополнительный греческий фрагмент или нет?
  7. Как меняется положение Мордехая в 10 главе книги, можем ли мы его сравнить с образом мужа добродетельной жены из книги Притчей?
  8. Можно ли сделать вывод об изменении представлений о гендерных ролях от персидского периода к эллинистическому?
Книга Эстер
(основной текст дается в переводе Российского библейского общества, греческие дополнения приводятся в Синодальном переводе)

1

1 Было это во времена царя Артаксе'ркса — того Артаксеркса, что царствовал над ста двадцатью семью областями, от Индии до Ку'ша.

2 В ту пору царь Артаксеркс, восседавший на царском престоле в твердыне города Су'зы,

3 устроил, на третий год своего правления, пир для всех вельмож и приближенных. Военачальники персидские и миди'йские, знать и правители областей предстали перед царем,

4 и он показывал им богатство и славу своего царства, пышность и блеск своего величия. Длилось это целых сто восемьдесят дней.

5 А по прошествии этих дней царь устроил всему народу, какой был в твердыне города Сузы, и знатным и простым, пир на семь дней в саду царского дворца.

6 Там растянули навесы из тонкого льна и лиловой шерсти, на шнурах из белого виссона и багряной шерсти, на серебряных перекладинах, на мраморных столбах. Ложа были золотые и серебряные, а пол выложен порфиром, мрамором, перламутром и самоцветами.

7 Напитки подавались в золотых чашах, самых разнообразных, и царского вина было вдоволь, от щедрот царя.

8 Постановлено было пить без принуждения — царь велел всем управителям своего дворца: пусть люди пьют, сколько пожелают.

9 А царица Вашти' устроила пир для женщин, во дворце у царя Артаксеркса.

10 На седьмой день, развеселясь от вина, царь обратился к семи евнухам, что состояли при нем, — звали их Мехума'н, Биззета', Харвона', Бигта', Авагта', Зета'р и Карка'с —

11 и велел привести к нему царицу Вашти в царском венце, чтобы показать народу и вельможам ее красоту (она была очень красивая женщина).

12 Но когда евнухи передали ей веление царя, царица Вашти отказалась прийти. Сильно разгневался царь, ярость охватила его.

13 Царь обратился к мудрецам, знающим времена , — он имел обыкновение советоваться с людьми, сведущими в законах и праве.

14 Тогда к нему были особо приближены Каршена', Шета'р, Адма'та, Тарши'ш, Ме'рес, Марсена' и Мемуха'н — семеро вельмож персидских и мидийских, которые имели право входить к царю и были первыми людьми в царстве.

15 «Как по закону полагается поступить с царицей Вашти, которая не послушалась слов царя Артаксеркса, переданных евнухами?» — спросил царь.

16 И сказал Мемухан царю и вельможам: «Не только перед царем провинилась царица Вашти, но и перед всеми вельможами, и перед всеми народами, что населяют владения царя Артаксеркса.

17 Все женщины узнают о поступке царицы и перестанут уважать своих мужей. Будут говорить: „Сам царь Артаксеркс велел привести к себе царицу Вашти, а она не пошла".

18 Знатные женщины, персидские и мидийские, слышали о поступке царицы — сегодня же они расскажут об этом всем царским вельможам, и тогда срама и раздоров не оберешься.

19 Если царю угодно, да соблаговолит он издать непреложный указ, записать в законы Персии и Мидии: пусть Вашти больше не является к царю Артаксерксу. А царицей пусть он сделает другую женщину, лучше этой.

20 И когда этот указ, изданный царем, огласят по всему обширному царству, то все женщины станут почитать своих мужей — и в высших сословиях, и в низших».

21 Эти слова пришлись по душе царю и вельможам. И царь, следуя совету Мемухана,

22 отправил послания во все владения свои — в каждую область местными письменами, каждому народу на его языке. «Пусть мужчина будет господином в своем доме», — провозгласили на всех языках.

Иудея. Древний Лахиш
2 1 Впоследствии, когда гнев царя Артаксеркса уже утих, царь вспомнил о Вашти — как она поступила и какое решение было принято по ее поводу.

2 И приближенные, что служили царю, сказали: «Пусть ищут для царя красивых молодых девиц.

3 Пусть царь назначит доверенных людей во все области своего царства, чтобы собрали всех красивых молодых девиц в твердыню города Сузы, в женские покои дворца. Пусть вверят их заботам царского евнуха Хега'я, стража женщин, и дадут им благовонные мази.

4 И та девушка, которая придется царю по душе, станет царицей вместо Вашти». Эти слова понравились царю; так он и сделал.

5 Жил тогда в твердыне города Сузы иудей по имени Мардохе'й, сын Яи'ра, сына Шими', сына Ки'ша из племени Вениами'нова,

6 которого некогда Навуходоно'сор, царь Вавилона, угнал из Иерусалима вместе с другими переселенцами и царем Иудеи Иехо'нией.

7 У Мардохея воспитывалась Хадасса', она же Эсфи'рь, дочь его дяди, круглая сирота. Была она девушка статная и красивая. Когда умерли ее отец и мать, Мардохей взял ее к себе вместо дочери.

8 Когда оглашена была указом царская воля и в твердыню города Сузы собрали множество девушек, вверив их заботам Хегая, Эсфирь тоже взяли во дворец и вверили заботам Хегая, стража женщин.

9 Девушка понравилась ему и снискала его расположение; он без промедления снабдил ее и благовонными мазями, и причитающимися ей яствами. Приставив к ней семь девушек, из лучших дворцовых служанок, он переселил ее со служанками в лучшую часть женских покоев.

10 Эсфирь не рассказывала, какого она роду и племени, потому что Мардохей не велел ей говорить об этом.

11 А Мардохей каждый день появлялся перед двором женских покоев, чтобы узнать, здорова ли Эсфирь и как ее дела.

12 Каждая девушка, прежде чем наставал ее черед идти к царю Артаксерксу, готовилась, как положено было женщинам, двенадцать месяцев. Таковы были сроки натираний: шесть месяцев — мирровым маслом, шесть месяцев — благовониями и всяческими мазями для женщин.

13 После этого девушка шла к царю. Все, что она ни попросит, давали ей с собой, когда отправлялась она из женских покоев в покои царя.

14 Вечером она приходила к царю, а утром уходила уже в другие женские покои, которыми ведал царский евнух Шаашга'з, попечитель наложниц. Больше она не приходила к царю — разве что царь сам пожелает ее видеть и велит позвать.

15 Когда Эсфири, дочери Авиха'ила, Мардохеева дяди, которую Мардохей взял к себе вместо дочери, настал черед идти к царю — ничего не попросила она сверх того, что посоветовал ей царский евнух Хегай, страж женщин. Эсфирь нравилась всем, кто видел ее.

16 Эсфирь взяли во дворец к царю Артаксерксу в десятом месяце, он же месяц теве'т, на седьмой год правления царя.

17 Царь полюбил Эсфирь более, чем прочих жен; она понравилась и полюбилась ему больше, чем все остальные девушки. Он возложил на нее царский венец и сделал ее царицей вместо Вашти.

18 И устроил царь великий пир для всех вельмож и приближенных — пир в честь Эсфири; он оказал свои милости всем областям и раздал дары по–царски.

19 Когда во второй раз стали собирать девушек, Мардохей сидел у врат царского дворца.

20 (Эсфирь не рассказывала, какого она роду и племени, потому что Мардохей не велел ей, а Мардохея Эсфирь слушалась так же, как и в те времена, когда была его воспитанницей.)

21 Итак, Мардохей сидел у врат царского дворца . Меж тем два царских евнуха, Бигта'н и Те'реш, стражи порога, исполнились злобы и замыслили покушение на царя Артаксеркса.

22 Мардохей прознал об этом и рассказал царице Эсфири, а Эсфирь передала все царю от имени Мардохея.

23 Дело расследовали, раскрыли — и тела заговорщиков повесили на столбе. Все это внесли в летопись, в присутствии царя.

3
1 Через некоторое время царь Артаксеркс возвеличил Ама'на, сына Хаммеда'ты–агаге'янина, — возвысил его и определил ему место выше всех своих вельмож.

2 И все придворные во вратах царского дворца преклоняли колена перед Аманом и простирались перед ним ниц, потому что так повелел царь. А Мардохей не преклонял колен и не простирался ниц.

3 Придворные во вратах царского дворца говорили Мардохею: «Что же ты пренебрегаешь повелением царя?»

4 Изо дня в день говорили они так, но он не слушал. Тогда они рассказали все Аману, желая посмотреть, устоит ли Мардохей (а он говорил им, что он иудей).

5 Увидел Аман, что Мардохей не преклоняет перед ним колен, не простирается ниц, — и преисполнился злобы.

6 Но расправиться с одним лишь Мардохеем он счел ниже своего достоинства. А ему рассказывали, к какому народу принадлежит Мардохей. И замыслил Аман истребить по всему царству Артаксеркса всех иудеев, соплеменников Мардохея.

7 В первом месяце, то есть в месяце ниса'н, на двенадцатый год правления Артаксеркса, перед Аманом бросали «пур» (что означает «жребий») о каждом дне и месяце — вплоть до двенадцатого месяца, то есть месяца ада'р.

8 Аман сказал царю Артаксерксу: «Есть один народ, рассеянный по всем областям твоего царства среди других народов, но чуждый им. Законы у этих людей совсем не такие, как у прочих народов, и законов царя они не соблюдают. Не подобает царю с этим мириться.

9 Если царю угодно, пусть он издаст указ о том, чтобы истребить их, и тогда казначеи получат от меня для царской казны десять тысяч талантов серебра».

10 Царь снял с руки перстень с печаткой и передал Аману, сыну Хаммедаты–агагеянина, врагу иудеев.

11 И сказал царь Аману: «Серебро оставь себе, а с этим народом поступай, как тебе угодно».

12 И вот, тринадцатого числа первого месяца позвали царских писцов, и был составлен указ, в точности как распорядился Аман, — послание сатрапам царя, наместникам всех областей и правителям всех народов, в каждую область местными письменами, каждому народу на его языке. Указ был составлен от имени царя Артаксеркса и запечатан печатью царя.

13 Во все владения царя был разослан с гонцами этот указ, где повелевалось истребить, перебить и уничтожить всех иудеев, от мала до велика, с детьми и женщинами, в один день, тринадцатого числа двенадцатого месяца, то есть месяца адар, а имущество их разграбить.

14 Такие грамоты, имеющие силу закона, предписывалось огласить по всем областям, всем народам, чтобы все были готовы к этому дню.

15 Гонцы отправились немедля, по велению царя. Указ был оглашен в твердыне города Сузы. Царь и Аман сели пировать, а город Сузы пришел в смятение.



4 1 Когда Мардохей узнал об этом, он разорвал на себе одежды, оделся в дерюгу, осыпал себя пылью и с громким, горестным воплем пошел по городу.

2 Дошел он только до врат царского дворца, потому что во врата царского дворца нельзя было входить одетым в дерюгу.

3 (В какую бы область ни приходил этот указ с повелением царя, везде начинались у иудеев глубокая скорбь и пост, плач и рыдания; многие, одевшись в дерюгу, лежали в пыли.)

4 Служанки и евнухи Эсфири пришли и доложили ей. Царица очень встревожилась и послала Мардохею одежду, чтобы Мардохей надел ее вместо дерюги, но он отказался.

5 Тогда Эсфирь позвала Хата'ха, одного из царских евнухов, приставленного к ней царем, и поручила ему узнать у Мардохея, что все это значит и к чему это.

6 Хатах вышел к Мардохею на городскую площадь, что перед вратами царского дворца.

7 Мардохей рассказал Хатаху, что с ним произошло, и сказал, сколько серебра Аман обещал отвесить для царской казны за истребление иудеев.

8 Дал он евнуху и грамоту — изданный в Сузах указ об истреблении иудеев. Он велел показать Эсфири эту грамоту, рассказать обо всем и передать: пусть она идет к царю, просит его и молит за свой народ.

9 Хатах вернулся и передал Эсфири слова Мардохея.

10 Но Эсфирь велела Хатаху передать Мардохею:

11 «Все приближенные царя и народы во всех владениях царя знают: если кто–нибудь, мужчина или женщина, войдет к царю, во внутренний двор, незваным, один ему приговор — смерть. Только если царь протянет в его сторону золотой жезл, этого человека оставят в живых. А меня уже тридцать дней не звали к царю».

12 Передали Мардохею слова Эсфири.

13 И Мардохей дал Эсфири такой ответ: «Не думай, что ты, одна из всех иудеев, спасешься — там, в царском дворце.

14 Если в такой день ты смолчишь, избавление и спасение все равно придут к иудеям, но другим путем, а ты погибнешь, и с тобой весь род твой. Кто знает, не ради такого ли дня, как этот, ты сделалась царицей?»

15 Тогда Эсфирь передала Мардохею ответ:

16 «Пойди, собери всех иудеев, какие есть в Сузах, и поститесь ради меня — не ешьте и не пейте три дня и три ночи. И я с моими служанками буду поститься так же, а потом пойду к царю, хоть это и не по закону. Если я погибну — значит, погибну».

17 Мардохей пошел и сделал все, как велела ему Эсфирь.



ГРЕЧЕСКОЕ ДОПОЛНЕНИ Е (LXX)

И царица Есфирь прибегла к Господу, объятая смертною горестью, и, сняв одежды славы своей, облеклась в одежды скорби и сетования, <…> и молилась Господу Богу Израилеву, говоря: Господи мой! Ты один Царь наш; помоги мне, одинокой и не имеющей помощника, кроме Тебя; ибо беда моя близ меня. Я слышала, Господи, от отца моего, в родном колене моем, что Ты, Господи, избрал себе Израиля из всех народов и отцов наших из всех предков их в наследие вечное, и сделал для них то, о чем говорил им. И ныне мы согрешили пред Тобою, и предал Ты нас в руки врагов наших за то, что мы славили богов их: праведен Ты, Господи! А ныне они не удовольствовались горьким рабством нашим, но положили руки свои в руки идолов своих, чтобы ниспровергнуть заповедь уст Твоих, и истребить наследие Твое <…> Не предай, Господи, скипетра Твоего богам несуществующим, и пусть не радуются падению нашему, но обрати замысел их на них самих: наветника же против нас предай позору.

<…> даруй устам моим слово благоприятное пред этим львом и исполни сердце его ненавистью к преследующему нас, на погибель ему и единомышленникам его; нас же избавь рукою Твоею и помоги мне, одинокой и не имеющей помощника, кроме Тебя, Господи. Ты имеешь ведение всего и знаешь, что я ненавижу славу беззаконных и гнушаюсь ложа необрезанных и всякого иноплеменника; Ты знаешь необходимость мою, что я гнушаюсь знака гордости моей, который бывает на голове моей во дни появления моего, гнушаюсь его, как одежды, оскверненной кровью, и не ношу его во дни уединения моего. И не вкушала раба Твоя от трапезы Амана и не дорожила пиром царским, и не пила вина идоложертвенного, и не веселилась раба Твоя со дня перемены судьбы моей доныне, кроме как о Тебе, Господи Боже Авраамов. Боже, имеющий силу над всеми! услышь голос безнадежных, и спаси нас от руки злоумышляющих, и избавь меня от страха моего.



5 1 На третий день Эсфирь облачилась в царские одежды, пошла и встала во внутреннем дворе царского дворца, перед царскими покоями. А царь восседал на своем престоле — в царском чертоге, лицом ко входу.

2 Когда царь увидел, что во дворе стоит царица Эсфирь, он почувствовал расположение к ней. Царь протянул в сторону Эсфири золотой жезл, который был у него в руке. Эсфирь подошла и коснулась верхушки жезла.

3 Царь спросил у нее: «Что тебе, царица Эсфирь? Какая у тебя просьба? Проси хоть полцарства — все получишь».

4 Эсфирь сказала: «Если царь соблаговолит, пусть возьмет с собой Амана и придет сегодня на пир, который я устрою для царя».

5 Царь сказал: «Немедля позовите Амана, и пусть будет так, как хочет Эсфирь!» Царь с Аманом прибыли на пир, который устроила Эсфирь.

6 Они выпили вина, и царь сказал Эсфири: «О чем ты просишь? Ты получишь все. Какая у тебя просьба? Проси хоть полцарства — все будет исполнено».

7 Эсфирь отвечала: «Прошу и молю,

8 если я снискала милость царя, если царю угодно сделать то, о чем я прошу, исполнить мою просьбу, — пусть царь с Аманом прибудут на пир, который я устрою для них завтра, и тогда я отвечу царю».

9 В тот день Аман уходил радостный и довольный. Но когда у врат царского дворца он увидел Мардохея и тот не встал перед ним, даже не дрогнул, — преисполнился Аман злобы на Мардохея,

10 однако сдержался и пошел домой. Велев позвать своих друзей и жену Зе'решь,

11 Аман стал говорить им о своей славе и богатстве, и о том, как много у него сыновей, и о том, как царь возвеличил его и возвысил над прочими вельможами и приближенными.

12 «И еще, — сказал Аман, — царица Эсфирь, устроив пир, пригласила прийти к ней вместе с царем не кого–нибудь, а меня! И завтра я тоже зван к ней вместе с царем.

13 Но все это для меня ничто, когда я вижу Мардохея–иудея у врат царского дворца».

14 Его жена Зерешь и друзья посоветовали ему: «Пусть установят столб высотой в пятьдесят локтей, а наутро попроси царя, чтобы Мардохея повесили на этом столбе, и с легким сердцем иди на пир вместе с царем». Эти слова пришлись Аману по душе, и он велел установить столб.



6 1 В ту ночь царю не спалось. Он велел принести Памятную книгу, то есть летопись, и стали ее читать царю.

2 Была там и запись о том, как Мардохей разоблачил Бигтану и Тереша, двух царских евнухов, стражей порога, замысливших покушение на царя Артаксеркса.

3 Царь спросил: «Какую честь воздали за это Мардохею, как его отличили?» И приближенные, что служили царю, ответили: «Его никак не наградили».

4 Царь спросил: «Кто это там во дворе?» А это Аман пришел во внешний двор царского дворца — просить, чтобы царь велел повесить Мардохея на столбе, который он, Аман, установил.

5 Приближенные доложили царю: «Это Аман стоит во дворе». Царь приказал: «Пусть войдет».

6 Аман вошел, и царь спросил его: «Что сделать для человека, которому царь желает воздать почести?» Аман подумал: «Кому же, как не мне, царь желает воздать почести?»

7 И ответил Аман царю: «Если царь желает воздать кому–нибудь почести,

8 то пусть принесут одеяние царское, в которое облачается царь, и приведут увенчанного царским убором коня, на котором ездит царь.

9 Пусть передадут это одеяние и коня кому–нибудь из самых знатных царских вельмож, а тот облачит человека, которому царь желает воздать почести, посадит его на коня и проведет коня под уздцы по городской площади, возглашая: „Вот что делают для человека, которому царь желает воздать почести!"»

10 Тогда царь велел Аману: «Немедля возьми одеяние и коня, о которых ты говорил, и сделай все это для иудея Мардохея, который сидит у врат царского дворца! Сделай все, как сам говорил, ничего не упусти».

11 И взял Аман одеяние и коня, облачил Мардохея, посадил его на коня и провел коня под уздцы по городской площади, возглашая: «Вот что делают для человека, которому царь желает воздать почести!»

12 Потом Мардохей вернулся к вратам царского дворца, а Аман поспешил домой, удрученный, накрыв голову .

13 Аман рассказал своей жене Зерешь и всем друзьям, что с ним приключилось. И ответили ему мудрецы и жена его Зерешь: «Если этот Мардохей, из–за которого началось твое падение, родом из иудеев, то не одолеешь ты его, падешь ты перед ним!»

14 Не успели они договорить, как явились царские евнухи и спешно повели Амана на пир, который устроила Эсфирь.


7 1 Пришли царь и Аман пировать с царицей Эсфирью.

2 И снова, как накануне, они выпили вина и царь сказал Эсфири: «О чем ты просишь, царица Эсфирь? Ты получишь все. Какая у тебя просьба? Проси хоть полцарства — все будет исполнено».

3 Царица Эсфирь ответила: «Если я снискала милость твою, о царь, если царю угодно, пусть сохранят жизнь мою — вот о чем я прошу! Пусть сохранят народ мой — вот о чем я молю!

4 Потому что проданы мы — и я, и мой народ — преданы на истребление, на избиение, на гибель! Если бы нас собирались продать в рабство, сделать рабами и рабынями, я бы смолчала — даже из–за такой беды не подобало бы беспокоить царя!»

5 Царь Артаксеркс стал расспрашивать царицу Эсфирь: «Кто же это? Где он? Кто смеет творить такое?»

6 Отвечала Эсфирь: «Он, враг и недруг! Вот этот злодей Аман!» И Амана охватил ужас перед царем и царицей.

7 Царь в гневе покинул пир и вышел в дворцовый сад, а Аман остался, чтобы вымолить себе жизнь у царицы Эсфири: он видел, что царь уже решил его участь.

8 Царь возвратился из дворцового сада в пиршественный чертог и увидел, что Аман припал к ложу, на котором возлежит Эсфирь. Царь воскликнул: «Еще и на царицу посягать, при мне, в этом доме!» Сказал царь слово — и закрыли лицо Аману .

9 Тогда Харвона', один из евнухов, состоявших при царе, сказал: «А ведь Аман велел установить столб для Мардохея, чьи слова сослужили царю добрую службу, — и этот столб, высотой в пятьдесят локтей, уже стоит у дома Амана!» Царь велел: «Там его и повесить!»

10 И повесили тело Амана на том самом столбе, что он приготовил для Мардохея. И гнев царя утих.


8 1 В тот день царь Артаксеркс отдал царице Эсфири все имущество Амана, врага иудеев. И предстал перед царем Мардохей (Эсфирь рассказала, кем он ей приходится).

2 Царь снял свой перстень, который он забрал у Амана, и отдал Мардохею. А Эсфирь поручила Мардохею управлять достоянием Амана.

3 И снова Эсфирь обратилась к царю: упав к его ногам, она со слезами умоляла царя не допустить, чтобы исполнилась злая воля Аманаагагеянина и его злой замысел против иудеев.

4 Царь протянул в сторону Эсфири золотой жезл. Эсфирь поднялась, встала перед царем

5 и сказала: «Если царю угодно, если я снискала его милость, если царь сочтет правильным, если я удостоилась его благоволения, то пусть будет написано распоряжение об отмене того указа, что Аман, сын Хаммедаты–агагеянина, написал, замыслив истребить иудеев во всех владениях царя.

6 Могу ли я спокойно смотреть, как беда надвигается на мой народ, могу ли глядеть, как гибнет род мой?»

7 Царь Артаксеркс сказал царице Эсфири и иудею Мардохею: «Что ж, все достояние Амана я передал Эсфири, а его самого повесили на столбе, за то что он хотел расправиться с иудеями.

8 Теперь вы, от имени царя, напишите об иудеях указ, какой сочтете нужным, и запечатайте царским перстнем. Указ, написанный от имени царя и запечатанный царским перстнем, непреложен».

9 И тогда, в третьем месяце, то есть в месяце сива'н, двадцать третьего числа, вызвали царских писцов, и был составлен новый указ, в точности как распорядился Мардохей, — послание всем иудеям, а также сатрапам, наместникам и правителям всех ста двадцати семи областей, от Индии до Куша, в каждую область местными письменами, каждому народу на его языке, и иудеям — их письменами и на их языке.

10 Этот указ, составленный от имени царя Артаксеркса и запечатанный перстнем царя, был разослан с конными гонцами на лучших скакунах из царских конюшен.

11 Этим указом царь разрешал иудеям в каждом из городов собраться и постоять за себя: истребить, перебить и уничтожить в каждом племени и в каждой области всякое сборище, что ополчится на них, с детьми их и женами, а имущество врагов разграбить —

12 во всех владениях царя Артаксеркса в один и тот же день, тринадцатого числа двенадцатого месяца, то есть месяца ада'р.

13 Такие грамоты, имеющие силу закона, предписывалось огласить по всем областям, всем народам, чтобы иудеи были готовы к этому дню, чтобы приготовились они расквитаться с врагами.

14 Гонцы на конях из царских конюшен помчались немедля, по велению царя. Указ был оглашен в твердыне города Сузы.

15 Мардохей вышел от царя в царском одеянии из лиловой шерсти и тонкого льна, в большом золотом венце, в плаще из белого виссона и багряной шерсти. Город Сузы ликовал и радовался.

16 У иудеев были свет и радость, веселье и торжество.

17 И в какую бы область, в какой бы город ни приходил этот указ с повелением царя, везде начинались у иудеев радость и веселье, пир и праздник. И многие люди из народов этой страны перешли в иудейство, потому что их объял страх перед иудеями.

9 1 В двенадцатом месяце, то есть в месяце ада'р, тринадцатого числа, когда настала пора исполнить царский указ, — в тот самый день, в который враги иудеев надеялись взять верх над ними, а вышло наоборот и иудеи взяли верх над своими недругами, —

2 в тот день собрались иудеи в городах по всем владениям царя Артаксеркса, чтобы расправиться с теми, кто замышлял зло против них. И никто не смог противостоять иудеям, потому что страх перед ними объял все народы.

3 И все правители областей, сатрапы, наместники и царские чиновники поддерживали иудеев — из страха перед Мардохеем.

4 Ведь Мардохей стал силен при дворе, молва о нем разнеслась по всем областям. И чем дальше, тем больше возрастало могущество Мардохея.

5 А иудеи перебили всех своих врагов, предали их мечу, убили, истребили — как хотели, так и поступили со своими недругами.

6 В твердыне Сузах иудеи убили и истребили пятьсот человек.

7 Были убиты Паршанда'та, Далфо'н, Аспа'та,

8 Пора'та, Ада'лья, Арида'та,

9 Парма'шта, Ариса'й, Арида'й и Вайза'та —

10 десять сыновей Амана, сына Хаммедаты, врага иудеев. Но заниматься грабежом иудеи не стали.

11 В тот же день царю доложили о числе убитых в твердыне города Сузы.

12 Царь сказал царице Эсфири: «В твердыне города Сузы иудеи убили и истребили пятьсот человек, в том числе десятерых сыновей Амана. Что же они сделали в остальных владениях царя? О чем еще ты хочешь попросить? Ты получишь все. Какая у тебя еще просьба? Все будет исполнено».

13 Эсфирь сказала: «Если царю угодно, пусть иудеям в Сузах будет позволено также и завтра действовать по сегодняшнему указу, а тела десятерых сыновей Амана пусть повесят на столбе».

14 Царь повелел исполнить это — и в Сузах был оглашен указ, а тела десятерых сыновей Амана повесили на столбе.

15 Иудеи, жившие в Сузах, собрались вновь — четырнадцатого числа месяца ада'р — и перебили в городе еще триста человек, но заниматься грабежом не стали.

16 Остальные иудеи, во всех владениях царя, тоже собрались, чтобы постоять за себя и избавиться от врагов, и перебили семьдесят пять тысяч своих недругов, но заниматься грабежом не стали.

17 То было тринадцатое число месяца адар, а четырнадцатого числа они отдыхали — был у них день пира и радости.

18 Иудеи, жившие в Сузах, собирались тринадцатого и четырнадцатого числа, а пятнадцатого числа отдыхали — был у них день пира и радости.

19 А у сельских иудеев, жителей селений, четырнадцатое число месяца адар — день радости и пира, праздник, и люди посылают друг другу угощение.

20 Мардохей написал обо всем этом и разослал свое послание во все владения царя Артаксеркса, всем иудеям, ближним и дальним,

21 повелев им ежегодно отмечать четырнадцатое и пятнадцатое адара,

22 ибо в эти дни иудеи избавились от врагов, ибо в этом месяце горе обратилось в радость, а скорбь — в праздник. Пусть это будут дни пира и радости, пусть люди посылают угощение друг другу и подарки бедным.

23 И с тех пор стало у иудеев обычаем то, чему они тогда положили начало, — то, о чем им написал Мардохей.

24 Аман, сын Хаммеда'ты–агаге'янина, враг всех иудеев, замыслив истребить иудеев, бросал «пур», то есть жребий, чтобы сокрушить и истребить их,

25 но когда Эсфирь пришла к царю, тот издал указ — и злой замысел Амана против иудеев обратился на его же голову: Амана с сыновьями повесили на столбе.

26 Потому эти дни и названы Пури'м , от слова «пур». Исходя из всего, что написано в послании, что они сами видели, что приключилось с ними,

27 иудеи установили и приняли непреложный обычай для себя, своего потомства и для всех, кто присоединится к ним: отмечать эти два дня, как предписано и когда назначено, из года в год.

28 Эти дни помнит и отмечает каждое поколение, каждая семья, в каждой области и городе. Пусть не забудутся у иудеев эти дни, Пурим, пусть сберегут их потомки эту память!

29 Царица Эсфирь, дочь Авихаила, вместе с иудеем Мардохеем, полновластно утвердила своим письменным повелением это (второе) послание о празднике Пурим.

30 И отправили всем иудеям в сто двадцать семь областей державы Артаксеркса это послание — весть о благоденствии и безопасности —

31 чтобы утвердить празднование дней Пурим в назначенные сроки, как предписал иудей Мардохей вместе с царицей Эсфирью, как сами иудеи постановили для себя и своего потомства, — весть о посте и плаче.

32 Эсфирь своим повелением утвердила праздник Пурим, и это было записано.


10 1 А царь Артаксеркс учредил новый налог — и во внутренних областях, и в приморских.

2 Все его доблестные и славные деяния и повествование о том, до каких высот царь возвысил Мардохея, — все это записано в книгу летописей царей Мидии и Персии.

3 Иудей Мардохей был второй после царя Артаксеркса человек в государстве. Великий среди иудеев, любимый многочисленными соплеменниками, он заботился о благе своего народа и был заступником за все племя свое.

Tilda Publishing
Подпишитесь, чтобы получать уведомления о новых курсах
Проект реализован при поддержке и по инициативе Российского еврейского конгресса. Благодаря нашим бесплатным курсам дети и взрослые имеют возможность учиться у лучших преподавателей иудаики и узнавать больше о культуре и истории евреев. Поддержите наш проект пожертвованием на любую сумму и сделайте возможной организацию новых курсов.
Tilda Publishing