Новая страна открыла новые возможности в литературе для женщин. С обеими группами также были связаны Селия Дропкин и Анна Марголина. Дропкин - иммигрантка из Белоруссии. Она публиковала стихи и рассказы во многих ведущих журналах, и была автором одного сборника стихов. Марголина - автор коротких лирических стихотворений, по форме близких к группе "Ди Юнге". Также успешно печаталась.
После Второй мировой войны единственным автором на идиш, получившим мировую известность, был Исаак Башевис Зингер, получивший Нобелевскую премию по литературе в 1978 году. Главными героями у Зингера всегда были евреи, в своих книгах он проблематизирует еврейскую историю двадцатого века, еврейское наследие, а также еврейскую жизнь после Холокоста. Зингер всю жизнь писал на идиш, однако уделял огромное внимание своим английским переводам, говоря, что для того, чтобы перевод был на сто процентов хорошим, оригинал должен быть написан на сто пятьдесят процентов. Рассказы Зингера регулярно публиковались в "The Forward" и "The New Yorker".
Идиш-театр долгое время существовал в подполье в Европе, но пик его популярности приходится на Нью-Йоркский период. Театральные труппы появились в Нью-Йорке и Чикаго и предлагали широкий выбор спектаклей: от постановок Шекспира и Чехова до народных сказок или, наоборот, ультра-модернистских авангардистских постановок. Театр пользовался невероятной популярностью у публики, которая готова была отдать последние деньги за билет.
В 1918 году Морис Шварц основал Идишский Художественный театр. Помимо режиссерского успеха, Шварц стал самым уважаемым актером идишской сцены, а театр стал стартом в карьере для целого поколения актеров. Среди имен, связанных с ним, есть имя Муни Вайзенфройнда, позже известного в кино как Пауль Муни.